What is the next trend after Feng Shui garbs and Zen tabletop sand gardens?
Reiki trinkets!
Reader Anonymous sent me this throw pillow for sale in Cafepress by Healing Threads.
http://www.cafepress.com/healingthreads.51822903
The product description says: “Hon Sha Ze Sho Nen heals across space and time working on problems in past lives and across great distances.”
Hon Sha Ze Sho Nen, or 本者是正念, literally means “I have correct sense” or “I have true belief”.
Too bad, I did not find any pillow that says “I am a gullible tool”. At least they are not Quixtar, or are they?
Update: March 31, 2006 - I read something about Reiki from Skeptic's Dictionary:
"Reiki is very popular among New Age spiritualists, who are very fond of 'attunements,' 'harmonies,' and 'balances.' Reiki apprentice healers used to pay up to $10,000 to their masters to become masters themselves.
The price has come down and, according to one correspondent, 'prices for first level are around $100, second level $150-300 and master around $600-800.' The process involves going through several levels of attunement.
One must learn which symbols to use, when to call up the universal life force, how to heal an emotional or spiritual illness, and how to heal someone who isn't present."
Why does this sound so familiar to another trend called "Life Coaching"? At least the paying large sum of money part.
Related:
1. more "Hon Sha Ze Sho Nen" crap for fools to waste money on
2. all the craptacula ways of "writing" it
3. CNN - Study: Prayer doesn't affect heart patients
T-shirts Giveaway sponsored by Hanzismatter and Jlist.com
Rabu, 29 Maret 2006
Selasa, 28 Maret 2006
Minggu, 26 Maret 2006
Ease of Gas Retention
From Brazil, reader Joao (a long time Japanese student) sent in a photo of this young man proudly displaying his cool tattoo at a party.
Besides the fact the characters are poorly written, the true meaning of the tattoo may not be as what the owner intended.
氣 (air, gas, steam, vapor; spirit), 止 (stop, halt, desist; detain), 康 (peaceful, quiet; happy, healthy), could be interpreted as “ease of gas retention”.
Perhaps this is some kind of viral ad campaign by makers of gas-relief medications?
T-shirts Giveaway sponsored by Hanzismatter and Jlist.com
Besides the fact the characters are poorly written, the true meaning of the tattoo may not be as what the owner intended.
氣 (air, gas, steam, vapor; spirit), 止 (stop, halt, desist; detain), 康 (peaceful, quiet; happy, healthy), could be interpreted as “ease of gas retention”.
Perhaps this is some kind of viral ad campaign by makers of gas-relief medications?
T-shirts Giveaway sponsored by Hanzismatter and Jlist.com
Rabu, 22 Maret 2006
Minggu, 19 Maret 2006
"Wilson"
http://www.bmezine.com/tattoo/A60318/high/bmepb238792.jpg
This tattoo is Chinese transliteration of “Uriah Wilson” by Isaac Villarreal in Lytle, Texas.
I personally have never met anyone that is named “Uriah”, only “Uria”, therefore I don’t know if the three characters on the left side are the correct or acceptable translation.
But I have met plenty of “Wilson”, and that second character in 威尔逊 is definitely incorrect. It has been rotated 90 degrees clockwise.
T-shirts Giveaway sponsored by Hanzismatter and Jlist.com
Rabu, 15 Maret 2006
Selasa, 14 Maret 2006
Downloadable Gibberish Asian Fonts
Ringkasan ini tidak tersedia. Harap
klik di sini untuk melihat postingan.
New York Times and Tattoo Choices
Ringkasan ini tidak tersedia. Harap
klik di sini untuk melihat postingan.
Sabtu, 11 Maret 2006
Jumat, 10 Maret 2006
Jumat, 03 Maret 2006
Rabu, 01 Maret 2006
NBA Body Art - Tale of My Chinese Tattoo
Ringkasan ini tidak tersedia. Harap
klik di sini untuk melihat postingan.
Langganan:
Postingan (Atom)